Källdokument 


Tillbaka till
startsidan

Jakob
Wallenberg

Min son på
Galejan

Innehålls-
förteckning


Del II
Kapitel 1
Kapitel 2

Kapitel 3
Kapitel 4
Kapitel 5
Kapitel 6
Kapitel 7
Kapitel 8
Kapitel 9
Kapitel 10
Kapitel 11
Kapitel 12
Kapitel 13
Kapitel 14

rub-ostind1B350.gif (7324 bytes)

Del II

KAP. III

SOM BÖRJAS MED 11 000 JUNGFRUR

OCH SLUTAS MED SLAGSMÅL

Fecundi calices, quem non fecere diserturn? Horat.

God dag, mina herrar bibancer, riddare till rackflaskan och ölkannan! Vad ha vi för en namnsdag nu? Vad säger almanackan? Elva tusen jungfrurs dag - ha, ha. Så många jungfruliga varelser finnas knappt i hela påvedömet. Det måtte vara en munkelögn. Lika gott! De berättas alla blivit martyrer på denna dagen - kom lät oss dricka gravöl. Första skålen är för dem:

Legender säga oss, o Bacchi kamerater,
att elva tusen mör ha fallit denne dag,
för svärdsegg menar man, men jag tror för soldater,
ty munkars vittnesbörd tål litet undantag.
När jungfrur falla ned, så stå de opp mamseller.
Det är just ingen död, fast det kan kosta blod.
Fördenskull, ordens-brö'r, slår ögat ur bouteller
och fukter dessa lik med druvors tåreflod!
            Gråt, båle, gråt oss glasen fulla
på denna dagens sorgefest.
Den sörjer bäst, som dricker mest.
Skål för hela vår martyrrulla,
Som jungfrur dött i dag och stått mamseller opp

  Vad skall det nu bli? - Finlands välgång!

            Finland, du vår hedersgumma,
ingen bör din skål försumma.
Var man, för din välgångs skull,
dricker sig med nöje full.
Vinden följe dine vingar,
när du över djupet svingar!
  Strömmar, sjöar, väderkast
  hote aldrig mer din mast!
  Hunger, törst och sjukdom vike
  ur ditt lilla finska rike!
Men för allting, kära mor,
för oss ej till Pul-candor.
1)

  Vad nu, mine herrar? Inte skall ni toasta2) Fy, det är ett gement bruk, uppfunnet allra först av den otuktiga Circe, vilken därigenom förvandlade Ulyssis kamerater till svin, förnyat sedermera under Wilkiska oroligheterna utav Londons koldragare, och nu övligt allena på stinkande nattmöten i Wapping och Westminster.

  Emellertid är det antaget i Göteborg av de fleste, till och med det vackra könet.

   Osant, osant, mine herrar! Förnedra inte våra sköna så djupt! Ni lär säkert mena endast vederbörande rasphusämnen. Ty huru skulle jag inbilla mig, att en hederlig flicka genom söliga toastar vill förvandla blommorna på sina täcka kinder till rödfrasiga kopparmärken eller omskapa ett par söta rosenläppar till dreglande vinpipor?

  Vem har sagt de skola dricka så mycket? Men två till tre glas kunna ej skada, helst göteborgska fruntimren äro till större delen bleklagda, och en droppa vin, naturen till trots, kan framlocka rosor, där annars inga finnas.

  Vackra rosor! Sådana kallar jag brännvinsrunor. Men efter ni änteligen vill ha purpur på deras ansikten, behöver ni bara framtoasta edra skotska artigheter: pr- and purse never failing - black c- and white tighs, m. m. Ty vilken flicka skulle icke rodna vid sådana grovheter.

  Varföre så rodna? - Jag har sett dem le däråt. - Och jag är i stånd att nämna både fruar och mamseller, som toastat för mig, t. ex. - -

Inga exempel, slyngel! Sanningen kan sägas vid alla andra tillfällen, men när det rör ett fruntimmers heder, förtjänar minste andedräkt därutav ett par Örfilar. - Örfilar? - Ja, rätt, örfilar. - Å, vet hut! Den och den skall - Håll! Akta punschbålen - Far i huvut på dig. - Se där ligger hela glasbruket. Ha, ha, ha, vacker marknad!

  Vilken har rätt, min läsare? Böra ej dessa dryckesdueller straffas lika med dem som ske på klingan? Jag vet inte vilken syn är mest ömkansvärd: en slagen vältande i sitt blod eller en drucken i sina spyor. Jag har sett en toastande hjälte kunna sluka tjugu till trettio glas utan att vila mellan någotdera, och detta skall vara flickan till heder! Vem är mera ursinnig, en sådan eller Don Quixote, som fastar fyra dygn under bar himmel för sin Dulcinée de Toboso? Ack, om jag vore Celinda och min Damon sålunda bestormade sin hälsa under mitt namn; jag bedyrar han skulle ej åtnjuta en enda nådig blink, förrän alla tjugu glasen runnit tillbaka ur hans ögon i uppriktiga bättringstårar. För min del skall jag ej vända igen att smäda på detta bruket, så länge det finner försvarare. Åtminstone skall det ej äga fred här på skeppet.


1) Kinesiska sjön, varest detta skeppet måste ligga över förleden resa.

2) Toast, en sort dryckesduell, införd av engelsmännen, varuti 2 eller flere tävla om vem som skall ha den äran att vara mest full för en viss flicka.


till sidans topp

fortsättning

 

Här har dom det långtråkigt ombord och sysslar med att dricka skålar för än det ena än det andra. Men som vanligt hinner vår författare med att ge sig på en svensk ovana. I detta fall blir det vanan att likt engelsmännen "dricka toast". På den här tiden var det en slags "snapsduell". Begreppet "Toastmaster" finns ju kvar i svensk borgerlig festkultur fortfarande.

"Wilkiska oroligheterna" i London, vem vet något om dom? Skriv och berätta!